Iceberg

Iceberg
Icceberg

sábado, 8 de diciembre de 2007

Surrender

Una MUY buena cancion que me ayudo en los bajones de estos ultimos 4 meses. Hoy la publico aqui para aquellos que tambien tienen dias malos. No es tanto la musica y la letra (que son muy bonitas eh?) si no la voz del cantante la que te sube la autoestima, es como una inyeccion, probad cualquier otra cancion suya y vereis :D) ^^
Ni que decir que es mucho mas bonita en ingles, poque hay trozos que no tienen traduccion en español literales y para evitar cursiladas que le quitarian en mi opinion profundidad a la cancion, hay que irse por las ramas un poquito u omitir detalles pero bueno... que nadie se quede sin entender la cancion. Se aceptan ayudas en la traduccion ^^ jaja

En fin, vamos allá :D!



She reads a book from across the street
Waiting for someone that she'll never meet
Talk over coffee for an hour or two
She wonders why I'm always in a good mood

Killing time before she struts her stuff
She needs support and I've become the crutch
She'll never know how much she means to me
I'd play the game but I'm the referee

[CHORUS]
(Surrender)
Every word, every thought, every sound
(Surrender)
Every touch, every smile, every frown
(Surrender)
All the pain we've endured until now
(Surrender)
All the hope that I lost you have found
(Surrender) Yourself to me

Even though I know what I'm looking for
She's got a brick wall behind her door
I'd travel time and confess to her
But I'm afraid she'd shoot the messenger

[CHORUS]

I think I found a flower in a field of weeds
I think I found a flower in a field of weeds
Searching until my hands bleed
This flower don't belong to me
I think I found a flower in a field of weeds
I think I found a flower in a field of weeds
Searching until my hands bleed
This flower don't belong to me
This flower don't belong to me
Why can't she belong to me?

Every word, every thought, every sound
Every touch, every smile, every frown
All the pain we've endured until now
All the hope that I lost, you have found

[CHORUS]
(Surrender)
Every word, every thought, every sound
(Surrender)
Every touch, every smile, every frown
(Surrender)
All the pain we've endured until now
(Surrender)
All the hope that I lost you have found


(Surrender)
I never had the nerve to ask
(Surrender)
Has my moment come and passed?
(Surrender)
I never had the nerve to ask
(Surrender)
Has my moment come and passed?
(Surrender)
I never had the nerve to ask
(Surrender)
Has my moment come and passed?
(Surrender)
I never had the nerve to ask

-------------------------------------------

Ella lee un libro desde el otro lado de la calle
esperando a alguien que nunca conocerá
hablamos con un cafe una hora o dos
y se pregunta porque estoy siempre de buen humor

Quemando tiempo antes de empezar su exhibicion,
ella necesita apoyo yo sere su baston
ella nunca sabra cuanto significa para mi
querria jugar pero me toca arbitrar.

Cada palabra, cada pensamiento, cada sonido
Cada roce, cada sonrisa y cada enfado
Todo por lo que hemos pasado hasta ahora
es esperanza que has encontrado y yo he perdido.
Entregate a mi

A pesar de que se lo que estoy buscando
tiene un muro detras de su puerta
viajaria a traves del tiempo y le diria lo que siento
pero me temo que dipararia al mensajero en el intento

Creo que he encontrado una flor entre un campo de malas hierbas
creo que he encontrado una flor entre un campo de malas hierbas
Buscandola hasta que mis manos sangran
y sin embargo esta flor no me pertenece

Creo que he encontrado una flor entre un campo de malas hierbas
creo que he encontrado una flor entre un campo de malas hierbas
Buscando hasta que mis manos sangran
y sin embargo esta flor no me pertenece
esta flor no me pertenece

¿Por que no puede pertenecerme?

Nunca tuve la valentia de preguntar,
llego mi momento y ya ha pasado?
Nunca tuce la valentia de preguntar,
llego mi momento y ya ha pasado?
Nunca tuve la valentia de preguntar,
llego mi momento y ya ha pasado?
Nunca tuce la valentia de preguntar,
llego mi momento y ya ha pasado?

Nunca tuve la valentia de preguntar...

4 comentarios:

Iorek dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Iorek dijo...

Buenas Juanillo!!!
Pues aqui estoy para ayudarte con es traduccion de "la cancion".

En principio esta todo bastante bien no???Se nota ese dominio del ingles!!!Jajajaja.
Aunque es verdad que alguna frases suenan un poco forzadas o algo raro por ejemplo:

-ella necesita ayuda yo sere su amortiguador
-necesita apoyo y me he convertido en su muleta

En el estribillo la frase de
-Todo por lo que hemos pasado hasta ahora
es esperanza que has encontrado y yo he perdido.
Yo personalmente pondria:
Todo el dolor que hemos tenido que aguantar hasta ahora
toda la esperanza que he perdido, la has encontrado.
Eso comiendote los surrender que no has traducido xDD.

Por lo demas yo creo que esta bastante bien aunque si crees que ay alguna frase mas por ay dimelo que te intento ayudar aunque creo que tu ingles is better than mine :D.

Pasalo bien en tu clase de tenis con las chicas de 16 años.....

Anónimo dijo...

MASTER!!!
joder yo q m creia q era i surrender de stratovarius timador spero q todo t vaya bn nos vmos

Mystikal Prophet dijo...

Jaja, gracias por las ayudas a la traduccion, la primera sugerencia he hecho un intermedio y la segunda (la de "Todo el dolor que hemos tenido que aguantar hasta ahora
toda la esperanza que he perdido, la has encontrado.") se que la tengo mal traducida pero esta a la espera de una iluminacion divina porque no se como ponerla.
En cuanto a los surrender no sabia como interpretalos porque el ultimo esta claro que es rindete o entregate a mi (aunque le da cierto toque... imperativo) y los anteriores no sabia como interpretarlo si "me rindo... cada roce, cada sonrisa, cada enfado" o " entregame cada palabra, cada pensamiento y cada sonido"
Queda autoritario y es ese sentido pero como pidiendolo al cielo :P y no sabia como ponerlo. A pensar toca :D

Mane... escucha la cancion unas cuantas veces y acabaras encganchado jaja ^^ por muy jevi qe seas.

Happy again, saludos!